Перевод: У собак и кошек есть зубы и когти.
Bei Hunden und Katzen ist Beißen und Kratzen.
Русский аналог: Холодно, холодно на морозе песни песть. Береги нос в большой мороз.
Перевод: На морозе кошка мышей не ловит.
Bei Frost fängt die Katze keine Mäuse.
Русский аналог: "Львиная доля".
Русский аналог: "Купить кота в мешке".
Русский аналог: "Сколько волка ни корми, он все в лес смотрит".
Die Katze laesst das Mausen nicht
Русский аналог: "Пуганая ворона куста боится".
Gebruehte Katze scheut auch kaltes Wasser
Русский аналог: "Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела".
Voegel, die zu frueh singen, holt die Katze
Русский аналог: "Ночью все кошки серы".
Bei Nacht sind alle Katzen grau
НЕМЕЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
Вам нужны двери - Valdo Puertas по ценам производителя - выгодная покупка.
со склада производителя .
РАЗДЕЛЫ ПОРТАЛА:
CATS-библиотека. Рассказы, пословицы о кошках, поговорки, приметы - НЕМЕЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ - Кошки. CATS-портал MAU.ru
Комментариев нет:
Отправить комментарий